Le géant du divertissement « Star Wars », qui a éclaté comme une supernova de science-fiction avec la galaxie de George Lucas au loin, très loin, est toujours vivant et bien plus de 46 ans plus tard. Son influence indomptable sur la culture pop a été bien documentée et il a été démontré qu’elle occupe tous les recoins de notre ère numérique moderne, en particulier la langue anglaise flexible.
Pour renforcer cette notion de combien « Guerres des étoiles » domine la machine médiatique et l’existence quotidienne sur Terre, un nouveau document de recherche d’un professeur de la prestigieuse université de technologie de Chemnitz en Allemagne explique comment le vocabulaire provenant du vaste empire « Star Wars » est devenu un élément essentiel de la communication humaine.
« Je voulais savoir si les mots de l’univers de Star Wars faisaient déjà partie de notre propre univers », explique le professeur Christina Sanchez-Stockhammer, présidente de la chaire de linguistique anglaise et numérique. « ‘Star Wars' » est devenu une partie si importante de la culture populaire que, par exemple, le rôle de Yoda en tant que mentor ou l’apparition des sabres laser peuvent être considérés comme familiers à de larges couches de la population et constituent ainsi la base d’utilisations linguistiques innovantes.
En rapport: Films Star Wars dans l’ordre : chronologique et sortie
Comprendre l’impact de « Star Wars » sur la langue anglaise est le résultat de cette enquête geek dans laquelle Sanchez-Stockhammer a creusé profondément pour découvrir la fréquence de mots tels que Jedi, Padawan, Yoda, sabre laser et « du côté obscur » apparaissant dans les corpus de textes numériques anglais et leur signification inhérente.
Cet article détaillé, publié sous forme de document en libre accès dans la revue en ligne Linguistics Vanguard, montre que le mot « Jedi » apparaît plus de quatre fois par million de mots dans le Corpus of Contemporary English (COCA), qui collecte 520 millions de mots anglais au fur et à mesure qu’ils sont écrits. » ont été utilisés dans la parole, l’écriture, les études universitaires, la télévision et le cinéma entre 1990 et 2015.
Sanchez-Stockhammer indique que ces mots centrés sur « Star Wars » apparaissent souvent plus que de nombreux mots ordinaires, sans aucune référence directe aux films, mais sont disséminés dans des types courants de comparaisons ou de métaphores expressives, ce qui signifie que ces « Star Wars » spécifiques » Les mots ont atteint un niveau d’insertion sophistiqué et coloré dans la langue anglaise.
Comme le révèle le communiqué de presse de l’université, de nombreux dictionnaires répertorient actuellement le vocabulaire « Star Wars », l’Oxford English Dictionary contenant chaque mot analysé dans l’article.
« L’exemple du ‘sabre laser’ montre que ‘Star Wars’ fait désormais partie, d’une manière ou d’une autre, de notre réalité physique », note Sanchez-Stockhammer. « La plupart des utilisations du mot font référence à des sabres laser jouets tangibles, par exemple dans « J’ai mon sabre laser et mes jouets de science-fiction ».
« Alors que la lumière et les ténèbres étaient déjà utilisées comme métaphores du bien et du mal avant les films « Star Wars », aucune des sources antérieures du corpus historique COHA n’emploie la construction « du côté obscur » au sens de « Star Wars », c’est-à-dire pour exprimer un changement vers un état jugé plus immoral par les locuteurs.
Cette étude a été publié dans la revue Linguistics Vanguard du 23 novembre.